mshd.net
当前位置:首页 >> 询问大家一些美国俚语 >>

询问大家一些美国俚语

幸好我以前把这些存了. All that 完美的。Ex. She thinks she\'s all that. All that and a bag of chips 完美得无以复加 (加强语气) Benjamins 钱 (money) Bout it 酷毙了 Buff 健康的身体 Butters (Butta) 太有趣了,有趣得不得了 Cheese wago...

http://www.meiguoliyu.com/ 这是美国俚语网,可是我试着查了几个,都没有,倒是在一般字典能查到一些你的单词。 你确定是俚语吗?比如word,heavy,fly。。。。 即使是在特殊语境下的这些单词,你也可以尝试在一般英语字典查,很多字典都很全的...

看你们聊什么了吧 一般来说是那是企鹅不?penguin在俚语中是“空军地勤人员”不过在这句话里应该不是

Push the envelope: 原本是个技术性的词汇;指机械或其它设备的性能范围;或者功用极限。而现在日常生活中人际关系的紧张化也可以用这个短语来形容。如:使(愤怒、悲痛等)超越极限 挑战极限 例: Even in bad times, it seems, some managers...

We are done.最地道。 We are over也可以,过于书面化,不适合。这句话更多是在口语中出现,所以楼主已经给出了最好的答案。 我和你彻底的完了就用We are done! 就可以了,不需要You and me。

第一个 是 sweet niblets 直译就是“甜玉米粒” 俚语一般用来表示 “这下好了”当然是反语的意思。或者是“不是吧”“糟了”等 第二个 我认为是西班牙语Adiós虽然在Hannah Montana中发音听起来像是todos 但是我认为应该是Adiós 发音其实很像todos的 第三...

fair dinkum --- 确实如此 bloody hell--- 真该S how ya goin--- 你最近怎样? g'day--- 好呀 mate---哥们 what the`` --- 这真的``` Cheers mate --- 谢了 哥们 回答可获2分,答案被采纳可获得悬赏分和额外20分奖励。

你好! 愚蠢 stupid 英[ˈstju:pɪd] 美[ˈstu:pɪd] adj. 愚蠢的; 迟钝的; 乏味的; 晕眩的,昏迷不醒的; n. 傻子,笨蛋; [例句]I'll never do anything so stupid again 我再也不会做这种傻事了。

kick up有多个意思。 "踢起" 用于 kick up the dust 还有一个意思是 "抬高"。 kick up one's heels 即"抬高/抬起脚后跟",就可以引申为 "高兴的跳起来,欣喜若狂" 的意思。

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mshd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com