mshd.net
当前位置:首页 >> 一句美式英语里的俚语 >>

一句美式英语里的俚语

是的,太过去粗俗了,尽量不用为好。

1. I couldn't care less. 这句话的意思是「我不在乎」,「缺乏兴趣」(lack of interest),也就是:I don't care at all. 或 I don't give a hoot. 例如: 人家如果问: What do you think of the budget-cut?(你对预算削减有何看法?) 你回...

1. 美语与英语在单词拼法上的差异 美语与英语在单词拼法上的差异主要有两种:一种是单词发生变化使得个别字母不相同,另一种是美语单词较为简化。前者如enquire(英)与inquire(美),这两个单词的第一个字母不相同。但都是商品交易前,一方向对方...

去看越狱,那里面包含了大量美国最地道最草根的俚语

基本的有四方面显著不同: 1、发音不同:美音比较圆润,饱满,英音比较清晰。 2、拼写不同:如秋天,fall美式,autumn英式 等, 另外,英式以-our结尾的,美式多为-or 例如:colour--color 3、用词不同: 英语和美语中有些同样的词语的常用意思...

至少应该是get out of the town才合语法吧……get out of the city算是一句俚语,意思是别开玩笑、别糊弄我之类,其实是上世纪八九十年代流行的情景喜剧“完美陌生人”中角色Balki Bartokomous的口头禅,有时候也会把city换成town。这句话实际上是ge...

I'm proud of your achievements. Love you forever.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mshd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com