mshd.net
当前位置:首页 >> 怎样把韩国电视剧,翻译成中文版 >>

怎样把韩国电视剧,翻译成中文版

如果只翻译字幕很好办,下载对应的中文字幕就行了。 如果要中文配音的,只能去搜资源,一般没引进的就不会有中文配音的。

soap opera 其实英美等地的电视剧很少,如果你要说的是这些地方的,就说soap opera,因为,一般,这些地区的电视上放的都是些比较长的电视剧,很少有短的,所以,soap opera自然成了电视剧的总称

首先韩国的电视剧本身是没有字幕的,所以当它传到中国的时候有两种形式,一种是韩语中字,就是在原来电视剧的基础上加上了中文字幕而已。还有一种是配音,电视剧拍完后,配音是单独的,那么在韩国放当然配的就是韩语,当引进到中国的时候,就找...

是韩文中文字幕的? 介绍你几部我喜欢的好啦~ 有近及远: kill me heal me, healer, 来自星星的你(这个不用多说了吧,既然那么火,必然有道理),听见你的声音,城市猎人~ 因为个人喜欢李敏镐和李钟硕~所以。。。

只有在中国电视台播的韩国电视剧,才有专门中文配音的。如果有这么方便的途径,大概就不会有网上翻译组了。

连美国的谷歌翻译都做不到,想达到任性翻译的地步起码还要等几十年,目前的机器翻译无法做到像人类一样人性化思考互译

the mark, you must aim

若你问的是字幕或者配音的话,相应播放软件中选择韩文字幕或声道就可以了。 若你指的是没有韩文字幕,那你可以在百度搜索相应的中文字幕文件,然后再到专业的在线翻译网站或翻译工具来翻译看看(翻译的效果不敢恭维哦)。

字幕设置

哪个电视剧呢?

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mshd.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com